Zen au Koweit – Erik PIGANI – Ed. Jouvence

Posted by

ZenKoweit1 ZenKoweit2Que je sache, un auteur est toujours heureux de recevoir ses livres traduits dans une langue étrangère. Avec parfois une indicible impression lorsque sa pensée, formulée en français, se retrouve transcrite avec un alphabet différent, des signes différents, des idéogrammes… Chaque fois, pour moi, c’est comme si mes idées avaient traversé une autre dimension avant de revenir imprimées sur des pages blanches. Cette impression s’est transformée en émotion lorsque, dernièrement, j’ai reçu mes deux « Petits cahiers d’exercices… » des éditions Jouvence (Petit cahier d’exercices pour rester zen dans un monde agité, et Petit cahier d’exercices pour ralentir quand tout va trop vite) déjà traduits en six langues, publiés cette fois-ci en arabe par une éditrice du Koweit…
L’esprit zen au Moyen-Orient, pour certains, c’est juste impensable.
Pourtant, Sheikha Intisar Al Sabah l’a fait… Elle a d’ailleurs eu un sacré courage, car cela n’a pas été sans mal, de fonder une maison d’édition dédiée au développement personnel dans son pays, parce que « les récents événements dans le monde arabe ont favorisé une renaissance de l’introspection », explique-t-elle aussi simplement. Fondée en 2011, sa maison, Lulua Publishing, édite deux magazines et propose pour l’instant une vingtaine de titres. Coup de chapeau à Sheikha pour son message, que je voulais partager ici : « J’ai choisi Lulua pour ma maison d’édition parce que ce mot signifie « perle » en arabe. La perle représente quelque chose de rare et de valeur, mais qui renferme en elle-même le trajet de la souffrance à l’accomplissement – car il ne faut pas oublier que c’est un mécanisme de défense face à une agression qui produit la perle la plus fine. »
Merci Sheikha.

Enregistrer

Written by